原創翻譯:龍騰網 http://www.i8yj.com 翻譯:雨天不打傘 轉載請注明出處
論壇地址:http://www.i8yj.com/bbs/thread-485003-1-1.html



Two men are cleared of rape in Italy after judgeaccepted the pair found their 'Viking' victim 'too masculine' and unattractive

意大利兩名男子被判強奸罪名不成立,因為法官認為他們的“維京”受害者“太男性化”且缺乏吸引力

Two men were cleared of rapein Italy after judges ruled their victim was 'too masculine' and unattractive,it has been revealed.

據透露,意大利兩名男子被判無罪,此前法官判定他們的受害者“過于男性化”且缺乏吸引力。

The two 22-year-old men wereoriginally cleared in 2017, but the reason for their ruling was only madepublic last week after the court of appeal ordered a retrial.

這兩名22歲的男子最初在2017年被無罪釋放,但直到上周上訴法院下令重審后,他們的判決才公之于眾。

Judges said the accused hadfound the victim unattractive and one stored her number in his phone under'Viking,' alluding to her masculine frame.

法官們說,被告認為受害者沒有吸引力,其中一人將她的電話號碼存儲在他的手機里,名為“維京”,暗指她男性化的身材。

Hundreds gathered indemonstration against the decision outside the courthouse in Ancona in centralItaly on Monday.

周一,數百人聚集在意大利中部安科納的法院外,抗議這一決定。



They said the man accused ofrape 'didn't even like the girl, to the point of having stored her number inhis phone under the nickname "Viking", an allusion to an anything butfeminine figure, rather a masculine one. The photograph present in her file wouldappear to confirm this.'

法官們表示,被控強奸的男子“甚至不喜歡這個女孩,甚至把她的電話號碼存儲在他的手機里,取了個外號叫‘維京人’。她檔案中的照片似乎證實了這一點。”

The case will be reheard fromscratch by a court in Perugia at at date yet to be determined.

這起案件將由佩魯賈的一家法院重新審理,具體日期尚未確定。