原創翻譯:龍騰網 http://www.i8yj.com 翻譯:[email protected] 轉載請注明出處
論壇地址:http://www.i8yj.com/bbs/thread-484916-1-1.html

A new kind of nightmare 'snowplow' parent is calling their kids' employers to talk about issues their children are having at work



Snowplow parenting is the new helicopter parenting. Dan Kitwood/Getty Images
Move over, helicopter parents.
"Snowplow parents" are the newest embodiment of a hyper-intensive parenting style that can include parents booking their adult children haircuts, texting their college kids to wake them up so they don't sleep through a test, and even calling their kids' employers.

類似直升機一樣的盤旋在兒女身邊,過分介入兒女生活,保護或是干預其生活的 “直升機爸媽”終將靠邊站!
如今已是給成年子女預約理發,給上大學的孩子發短信叫他們起床去參加考試,甚至會給孩子的雇主打電話—— “掃雪機爸媽”的天下了。

"Helicopter parenting, the practice of hovering anxiously near one's children, monitoring their every activity, is so 20th century," Claire Cain Miller and Jonah Engel Bromwich wrote in The New York Times. "Some affluent mothers and fathers now are more like snowplows: machines chugging ahead, clearing any obstacles in their child's path to success, so they don't have to encounter failure, frustration or lost opportunities."

克萊爾·凱恩·米勒和約拿·恩格爾·布羅米奇在《紐約時報》寫下幾筆:直升機父母太老,掃雪機父母正值壯年,破除一切障礙,直達人生巔峰,“我兒”再也不必擔心遭受失敗、挫折或喪失機會了”



Snowplow parents try to make sure their kids never encounter failure. Matt Cardy/Getty Images
Snowplow parents called out in the Times report include a mother who started a charity in her son's name to try to boost his chances of being accepted to the college of his choice. One set of parents spent years helping their daughter avoid foods with sauce, which she didn't like.

《紐約時報》一位“掃雪機母親”為了她的兒被名牌大學錄取事半功倍,以兒的乳名“寶寶”創辦了一個慈善機構。還有一對父母因為女兒不喜歡醬汁的味道,多年來從未讓她打過醬油。

Once she got to college, she had problems with the food at her school cafeteria because it was all covered in sauce.

但是女兒上大學后就無法適應學校食堂的飯菜,因為所有飯菜都加了醬汁。

Snowplow parenting doesn't end after college

大學畢業之后

A recent poll by The New York Times and Morning Consult found that three-quarters of parents of children between the ages of 18 and 28 had made their children appointments for doctor visits or haircuts, and 11% said they would call their kid's boss if their child was having an issue at work, the Times reported.

《紐約時報》聯手早晨咨詢公司展開調研,為人——兒女初長成到而立之年的父母有四分之三會為孩子預約看病或理發,11%的父母表示,如果孩子工作出了狀況,他們會打電話給孩子的老板。



Actress Lori Loughlin with her daughter Olivia Jade Giannulli. Associated Press
Taken to the extreme, this type of parenting can be seen in the recent college admission scandal that saw dozens of affluent parents allegedly bribing standardized test score administrators and college coaches to ensure students would be admitted to elite universities, according to federal authorities.

然而,前不久曝出的高校招生舞弊丑聞已經說明了一切。據聯邦當局透露,數十名富有的家長賄賂標準化考試的管理人員和高校的教練,確保孩子能被頂尖大學錄取。

This criminal example of snowplow parenting made the headlines, but it usually takes a simpler form. As INSIDER's Jacob Shamsian previously reported, wealthy parents try to get their children into top-tier colleges by making large donations to a school, such as paying for a building.

商業內幕網的雅各布·沙姆希安曾報道過,富有的一代家長會通過給學校捐樓等大額捐贈的方式來讓孩子進入頂尖名牌大學。

It's not just a habit of the wealthy

冰火兩重天

Rich parents may have more time and money to devote to making sure their child doesn't ever encounter failure, but it's not only affluent parents practicing snowplow parenting.

富一代家或許可以投入更多的時間和金錢,確保孩子一路顯達暢通無阻,但吃力的工一代也不能免俗。

This super-intensive parenting has become the most popular way to raise children, regardless of income, education, or race, as Business Insider's Tanza Loudenback previously reported.

商業內幕網的坦扎·勞登巴克曾在報道中寫過,這種高強度的育兒方式已經成為最流行的育兒方式,不論收入、教育或種族——我不是我,不負香火。



Julie Lythcott-Haims, the former dean of freshmen at Stanford and the author of "How to Raise an Adult: Break Free of the Overparenting Trap and Prepare Your Kid for Success," told the Times that snowplow parenting is a backwards approach.

前斯坦福大學新生輔導主任朱氏,著有《如何養出一個成年人:拒絕過度教養的陷阱,讓孩子邁向成功》一書。她說,掃雪機般地教育下一代,理念很落后。

"The point is to prepare the kid for the road, instead of preparing the road for the kid," she said.

她還說:路漫漫好修遠兮,無問西東。備下糧草就行了,路得讓娃娃自己去走,某些人眉不挑、氣不喘、閉著眼就修了一條路,得意什么勁呀,我呸。